Test yourself

IDevice Question Icon Q 1/4
Based on what you have read so far, when should one perform a pseudotranslation?   
At any time in the project.
At the beginning of the translation project, together with the other analyses performed for pricing reasons - e.g. wordcount, statistics related to internal repetitions, as well as exact and fuzzy matches.
At the end of the translation project.
IDevice Question Icon Q 2/4
What is the point of concordancing?
  
To identify fuzzy matches.
To see words/phrases in context, together with their translation equivalents.
To check the formatting of the source file.
IDevice Question Icon Q 3/4
Why should one perform a pseudotranslation?   
To find out how many words are already translated.
To identify untranslatable words and phrases.
To check that the target text is likely to fit in the source text formatting.
IDevice Question Icon Q 4/4
What is it that cannot be achieved by pretranslating?
  
The insertion of the translation of matching source segments above a certain fuzziness threshold.
An estimate of the amount of effort needed to complete a translation project.
The insertion of all possible translations of a source segment having several matching segments in the TM.