This evidence from a wine tasting corpus leads us to select room temperature as the best equivalent for temperatura ambiente.
Based on the concordances and on the reflections provided in the previous page, how would you explain to the translator who made the wrong choice why room temperature is a better solution than ambient temperature?
Think about it, then click the button below.
There are two main aspects to consider:
frequency: room temperature is much more frequent than ambient temperature in a specialised corpus;
co-textual hints: room temperature collocates with verbs (enjoy, serve) used in the imperative, while ambient temperature doesn't. The co-text of room temperature is thus more similar to that of temperatura ambiente.
Now this seems a pretty safe hypothesis, but we have yet to figure out whether in fact room temperature and ambient temperature have the same meaning or not. Let us turn to the next page to find out.