MeLLANGE Logo Leonardo logo

Plantilla para la anotación de errores

El consorcio desarrolló una plantilla de errores para la anotación del LTC. Los anotadores pueden elegir entre dos tipos de errores: errores de lengua y de contenido. También pueden definir nuevas categorías en caso de que lo consideren necesario. En un futuro próximo, los anotadores también tendrán la posibilidad de asociar notas explicativas a los errores que marquen.

A continuación mostramos algunos ejemplos de anotaciones de errores:

Original Traducción Código de error & nombre
Die Erstattung erfolgt, sobald dem Ärztlichen Dienst alle Untersuchungsergebnisse vorliegen. La efectuación de las devoluciones, tan pronto la-sy como los servicios médicos tengan la-re-in todos los resultados de las revisiones.

la-sy = lengua -sintaxis

la-re-in = lengua- registro_inapropiado para la tipología textual

Alle Beamten und Bediensteten auf Zeit der Institution sich 2003 der in Artikel 59 Absatz 4 des Statuts vorgesehenen jährlichen ärztlichen Untersuchung zu unterziehen. Todos los fucionarios y trabajadores tr-om de la institución deberán someterse a la revisión médica anual de acuerdo con el punto 4 del artículo 59 del estatuto del 2003. tr-di

tr-di = información- deformación

tr-om= información-omisión

Die Beamten und Bediensteten, die sich der ärztlichen Untersuchung bei einem der Vertrauensärzte unterziehen möchten, können sich an einen der Ärztlichen Dienste wenden Los funcionarios y trabajadores que quieran pasar la revisión médica con la-pr un dels metges de l'empresa, poden dirigir-se a un de los seguros la-ti-in médicos.

la-pr = lengua- preposició no correcta

la-ti-in= lengua-término no correcto

Esta plantilla para la anotación de errores está disponible en las siguientes lenguas:


MeLLANGE©, Copyright 2004-2007, Todos los derechos reservados