Plantilla para la anotación de errores
El consorcio desarrolló una plantilla de errores para la anotación del LTC. Los anotadores pueden elegir entre dos tipos de errores: errores de lengua y de contenido. También pueden definir nuevas categorías en caso de que lo consideren necesario. En un futuro próximo, los anotadores también tendrán la posibilidad de asociar notas explicativas a los errores que marquen.
A continuación mostramos algunos ejemplos de anotaciones de errores:
Original | Traducción | Código de error & nombre |
Die Erstattung erfolgt, sobald dem Ärztlichen Dienst alle Untersuchungsergebnisse vorliegen. | La efectuación de las devoluciones, tan pronto la-sy como los servicios médicos tengan la-re-in todos los resultados de las revisiones. |
la-sy = lengua -sintaxis la-re-in = lengua- registro_inapropiado para la tipología textual |
Alle Beamten und Bediensteten auf Zeit der Institution sich 2003 der in Artikel 59 Absatz 4 des Statuts vorgesehenen jährlichen ärztlichen Untersuchung zu unterziehen. | Todos los fucionarios y trabajadores tr-om de la institución deberán someterse a la revisión médica anual de acuerdo con el punto 4 del artículo 59 del estatuto del 2003. tr-di |
tr-di = información- deformación tr-om= información-omisión |
Die Beamten und Bediensteten, die sich der ärztlichen Untersuchung bei einem der Vertrauensärzte unterziehen möchten, können sich an einen der Ärztlichen Dienste wenden | Los funcionarios y trabajadores que quieran pasar la revisión médica con la-pr un dels metges de l'empresa, poden dirigir-se a un de los seguros la-ti-in médicos. |
la-pr = lengua- preposició no correcta la-ti-in= lengua-término no correcto |
Esta plantilla para la anotación de errores está disponible en las siguientes lenguas:
MeLLANGE©, Copyright 2004-2007, Todos los derechos reservados